Fernado Pessoa - Gedichten - Vertaling August Willemsen
Paperback met gebruikssporen en lichte ouderdomsvlekjes op schutblad, algeheel in zeer goede, gave staat, zonder inschrijvingen.
- 1983
- De Arbeiderspers
- Fernando Pessoa
- Vertaling August Willemsen
- 261 blz.
- Portugees / Nederlands
De legendarische bloemlezing "Gedichten" van Fernando Pessoa, vertaald door August Willemsen, geldt als dé introductie tot Pessoas werk in het Nederlands. Willemsen ontving voor deze vertalingen in 1983 de Martinus Nijhoff-prijs. De bundel is regelmatig herdrukt en is te vinden bij uitgeverij De Arbeiderspers.
De essentie van de bundel
Pessoa (1888–1935) publiceerde bij leven nauwelijks poëzie, maar liet na zijn dood een kist vol ongepubliceerd werk na. Zijn werk is uniek vanwege de heteroniemen: volwaardige literaire alter ego's met een eigen biografie, filosofie en schrijfstijl. August Willemsen bracht in zijn selectie de belangrijkste stemmen samen:
- Fernando Pessoa (orthoniem): De melancholische, filosofische kantoorklerk.
- Alberto Caeiro: De natuurdichter, de 'meester' van de andere heteroniemen, die het leven beschouwt zoals het is (vrij van intellectuele complicaties).
- Álvaro de Campos: Een dynamische, futuristische en ietwat decadente ingenieur, bekend om zijn lange, kosmopolitische en overweldigende gedichten (zoals de Maritieme Ode).
- Ricardo Reis: Een arts en klassieke geest die in strakke, heidense odes schrijft over het lot en de aanvaarding daarvan.